From: Pieter Stouten CHEMSCI5 dmpc com> Date: 13 oct 1995 Subject: Japanese or English names (was: Notation of position and score?) At 11:31 95/10/13, my real name wrote: >I suggest that you get in touch with Mr. Matsumoto and the Japan Chess >Association in Shibuya. I can assure you that they do use KAKU for bishop. >What do you think they call it? A "bishop"? What is the dictionary word for >"bishop" in Japanese? > I am not sure that the dictionary word for bishop in Japanese is entirely relevant here. The translation of Japanese Shogi terms should be such that English speaking people can relate to the word. Assuming they use the word bishop for the chess piece that moves diagonally, it makes sense to use bishop for the Shogi piece kaku *if* they want to use English words. The same applies to the reverse situation. If Japanese Chess players want to use Japanese terms to describe Chess concepts or pieces, they will most likely borrow words from Shogi that are used to describe a similar concept or piece. Cheers, Pieter. -- ** Note: we had problems with our DNS. If you had sent me mail on Wed ** ** 11 or Thu 12 Oct, please resend it. Thanks for your understanding. ** Pieter Stouten || Nothing shocks me; Computer Aided Drug Design Group || The DuPont Merck Pharmaceutical Company || I am a scientist! P.O. Box 80353, Wilmington, DE 19880-0353 || Phone: +1 (302) 695 3515 || -- Fax: +1 (302) 695 2813 || Internet: stoutepf chemsci5 dmpc com || Indiana Jones